![시편 81편 [쉬운성경] Psalm 81 [내가 너희 어깨에서 짐을 벗기고, 너희 힘든 일손을 쉬게 하였다. 너희가 괴로울 때에 내게 부르짖으므로 내가 너희를 구원하였다.]](https://poortechguy.com/image/RBiCi_gd5Qk.webp)
시편 81편 [쉬운성경] Psalm 81 [내가 너희 어깨에서 짐을 벗기고, 너희 힘든 일손을 쉬게 하였다. 너희가 괴로울 때에 내게 부르짖으므로 내가 너희를 구원하였다.]
1 Sing for joy to God our strength; shout aloud to the God of Jacob! 1 לַמְנַצֵּחַ עַל־הַגִּתִּית לְאָסָף׃ 2 Begin the music, strike the tambourine, play the melodious harp and lyre 2 הַרְנִינוּ לֵאלֹהִים עוּזֵּנוּ הָרִיעוּ לֵאלֹהֵי יַעֲקֹב׃ 3 Sound the ram's horn at the New Moon, and when the moon is full, on the day of our Feast; 3 שְׂאוּ־זִמְרָה וּתְנוּ־תֹף כִּנֹּור נָעִים עִם־נָבֶל׃ 4 this is a decree for Israel, an ordinance of the God of Jacob 4 תִּקְעוּ בַחֹדֶשׁ שֹׁופָר בַּכֵּסֶה לְיֹום חַגֵּנוּ׃ 5 He established it as a statute for Joseph when he went out against Egypt, where we heard a language we did not understand 5 כִּי חֹק לְיִשְׂרָאֵל הוּא מִשְׁפָּט לֵאלֹהֵי יַעֲקֹב׃ 6 He says, 'I removed the burden from their shoulders; their hands were set free from the basket 6 עֵדוּת בִּיהֹוסֵף שָׂמֹו בְּצֵאתֹו עַל־אֶרֶץ מִצְרָיִם שְׂפַת לֹא־יָדַעְתִּי אֶשְׁמָע׃ 7 In your distress you called and I rescued you, I answered you out of a thundercloud; I tested you at the waters of Meribah Selah 7 הֲסִירֹותִי מִסֵּבֶל שִׁכְמֹו כַּפָּיו מִדּוּד תַּעֲבֹרְנָה׃ 8 'Hear, O my people, and I will warn you-if you would but listen to me, O Israel! 8 בַּצָּרָה קָרָאתָ וָאֲחַלְּצֶךָּ אֶעֶנְךָ בְּסֵתֶר רַעַם אֶבְחָנְךָ עַל־מֵי מְרִיבָה סֶלָה׃ 9 You shall have no foreign god among you; you shall not bow down to an alien god 9 שְׁמַע עַמִּי וְאָעִידָה בָּךְ יִשְׂרָאֵל אִם־תִּשְׁמַע־לִי׃ 10 I am the LORD your God, who brought you up out of Egypt Open wide your mouth and I will fill it 10 לֹא־יִהְיֶה בְךָ אֵל זָר וְלֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל נֵכָר׃ 11 'But my people would not listen to me; Israel would not submit to me 11 אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הַמַּעַלְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם הַרְחֶב־פִּיךָ וַאֲמַלְאֵהוּ׃ 12 So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own devices 12 וְלֹא־שָׁמַע עַמִּי לְקֹולִי וְיִשְׂרָאֵל לֹא־אָבָה לִי׃ 13 'If my people would but listen to me, if Israel would follow my ways, 13 וָאֲשַׁלְּחֵהוּ בִּשְׁרִירוּת לִבָּם יֵלְכוּ בְּמֹועֲצֹותֵיהֶם׃ 14 how quickly would I subdue their enemies and turn my hand against their foes! 14 לוּ עַמִּי שֹׁמֵעַ לִי יִשְׂרָאֵל בִּדְרָכַי יְהַלֵּכוּ׃ 15 Those who hate the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever 15 כִּמְעַט אֹויְבֵיהֶם אַכְנִיעַ וְעַל צָרֵיהֶם אָשִׁיב יָדִי׃ 16 But you would be fed with the finest of wheat; with honey from the rock I would satisfy you ' 16 מְשַׂנְאֵי יְהוָה יְכַחֲשׁוּ־לֹו וִיהִי עִתָּם לְעֹולָם׃ 17 וַיַּאֲכִילֵהוּ מֵחֵלֶב חִטָּה וּמִצּוּר דְּבַשׁ אַשְׂבִּיעֶךָ׃ 축제일의 노래-아삽의 시 깃딧 에 맞춰 지휘자를 따라 부른 노래 [시]81:1 우리의 힘이신 하나님께 기쁜 마음으로 노래하십시오 야곱의 하나님께 큰 목소리로 외치십시오 [시]81:2 소고를 치고 수금을 타며 비파에 맞춰 음악을 연주하십시오 [시]81:3 초승달이 뜰 때에 보름달이 뜰 때에 우리들의 축제일에 숫양의 뿔로 나팔을 부십시오 [시]81:4 이것은 이스라엘이 지켜야 할 법이며 야곱 자손의 하나님께서 정하신 규례입니다 [시]81:5 우리가 알아듣지 못하는 언어를 사용하던 이집트를 하나님께서 치실 때에 하나님께서 이 법을 요셉의 자손들에게 주신 것입니다 [시]81:6 하나님께서 말씀하십니다 "내가 너희 어깨에서 짐을 벗기고, 너희 힘든 일손을 쉬게 하였다 [시]81:7 너희가 괴로울 때에 내게 부르짖으므로 내가 너희를 구원하였다 내가 천둥 소리 가운데서 너희에게 응답했고, 므리바 물가에서 너희를 시험하였다 (셀라) [시]81:8 내 백성들아, 들어라 이스라엘아, 내 말에 귀를 기울여라 내가 너희에게 경고한다 [시]81:9 너희 가운데에 다른 신들을 두어서는 안 된다 어떤 다른 신에게 절해서도 안 된다 [시]81:10 나는 너희를 이집트에서 인도해 낸 여호와 너희의 하나님이다 네 입을 크게 벌려라 그러면 내가 채울 것이다 [시]81:11 그러나 내 백성은 내 말에 귀 기울이지 않았으며, 이스라엘은 내게 복종하지 않았다 [시]81:12 그래서 내가 그들을 그들의 고집대로 내버려 두었더니 자기들 마음대로 행하고 있구나 [시]81:13 내 백성들아, 내 말에 귀를 기울여 보아라 이스라엘 자손들아, 내 뜻에 따라 살아 보아라 [시]81:14 그러면 내가 너희 원수들을 쳐부수고, 내 손으로 너희 적들을 칠 것이다 [시]81:15 여호와를 미워하는 자들이 모두 그 앞에서 고개를 숙일 것이다 그들은 영원히 형벌을 받게 될 것이다 [시]81:16 그러나 너희는 내가 가장 좋은 밀가루로 먹일 것이고 바위에서 딴 꿀로 배부르게 할 것이다 " 축제일의 노래-아삽의 시 깃딧 에 맞춰 지휘자를 따라 부른 노래 [시]81:1 우리의 힘이신 하나님께 기쁜 마음으로 노래하십시오 야곱의 하나님께 큰 목소리로 외치십시오 [시]81:2 소고를 치고 수금을 타며 비파에 맞춰 음악을 연주하십시오 [시]81:3 초승달이 뜰 때에 보름달이 뜰 때에 우리들의 축제일에 숫양의 뿔로 나팔을 부십시오 [시]81:4 이것은 이스라엘이 지켜야 할 법이며 야곱 자손의 하나님께서 정하신 규례입니다 [시]81:5 우리가 알아듣지 못하는 언어를 사용하던 이집트를 하나님께서 치실 때에 하나님께서 이 법을 요셉의 자손들에게 주신 것입니다 [시]81:6 하나님께서 말씀하십니다 "내가 너희 어깨에서 짐을 벗기고, 너희 힘든 일손을 쉬게 하였다 [시]81:7 너희가 괴로울 때에 내게 부르짖으므로 내가 너희를 구원하였다 내가 천둥 소리 가운데서 너희에게 응답했고, 므리바 물가에서 너희를 시험하였다 (셀라) [시]81:8 내 백성들아, 들어라 이스라엘아, 내 말에 귀를 기울여라 내가 너희에게 경고한다 [시]81:9 너희 가운데에 다른 신들을 두어서는 안 된다 어떤 다른 신에게 절해서도 안 된다 [시]81:10 나는 너희를 이집트에서 인도해 낸 여호와 너희의 하나님이다 네 입을 크게 벌려라 그러면 내가 채울 것이다 [시]81:11 그러나 내 백성은 내 말에 귀 기울이지 않았으며, 이스라엘은 내게 복종하지 않았다 [시]81:12 그래서 내가 그들을 그들의 고집대로 내버려 두었더니 자기들 마음대로 행하고 있구나 [시]81:13 내 백성들아, 내 말에 귀를 기울여 보아라 이스라엘 자손들아, 내 뜻에 따라 살아 보아라 [시]81:14 그러면 내가 너희 원수들을 쳐부수고, 내 손으로 너희 적들을 칠 것이다 [시]81:15 여호와를 미워하는 자들이 모두 그 앞에서 고개를 숙일 것이다 그들은 영원히 형벌을 받게 될 것이다 [시]81:16 그러나 너희는 내가 가장 좋은 밀가루로 먹일 것이고 바위에서 딴 꿀로 배부르게 할 것이다 " [新改譯] 1 われらの 力であられる 神に 喜び 歌え. ヤコブ の 神に 喜び 叫べ. 2 聲高らかにほめ 歌を 歌え. タンバリン を 打ち 鳴らせ. 六弦の 琴に 合わせて, 良い 音の 立琴をかき 鳴らせ. 3 われらの 祭りの 日の, 新月と 滿月に, 角笛を 吹き 鳴らせ. 4 それは, イスラエル のためのおきて, ヤコブ の 神の 定めである. 5 神が, エジプト の 地に 出て 行かれたとき, ヨセフ の 中に, それをあかしとして 授けられた. 私は, まだ 知らなかったことばを 聞いた. 6 「わたしは, 彼の 肩から 重荷を 取り 除き, 彼の 手を 荷かごから 離してやった. 7 あなたは 苦しみのときに, 呼び 求め, わたしは, あなたを 助け 出した. わたしは, 雷の 隱れ 場から, あなたに 答え, メリバ の 水のほとりで, あなたをためした. セラ 8 聞け. わが 民よ. わたしは, あなたをたしなめよう. イスラエル よ. よくわたしの 言うことを