![주 하나님 지으신 모든 세계 - 윤복희권사님 - 2011.06.05 목포 사랑의 교회 'How Great Thou Art - Yoon Bok Hee](https://poortechguy.com/image/TZvAyv2vRQc.webp)
주 하나님 지으신 모든 세계 - 윤복희권사님 - 2011.06.05 목포 사랑의 교회 'How Great Thou Art - Yoon Bok Hee
주 하나님 지으신 모든 세계 - 윤복희권사님 - 2011 06 05 목포 사랑의 교회 "주 하나님 지으신 모든 세계"(영어: 'How Great Thou Art')라는 아름다운 찬송가의 원작자는 스웨덴의 목사이자 시인인 '칼 보베르그(Carl Gustav Boøberg,1859~1940년)라고 합니다 본래 이 선율은 스웨덴의 민요에서 유래한 것으로,1885년 스웨덴에서 보베르그가 느낀 경험을 토대로 작사한 것에 곡을 붙인 것입니다 이 가사를 쓰게 된 계기는 이렇게 전해집니다 어느날 보베르그목사가 교회 종소리를 들으면서 교회에서 나와 성경책을 들고 자기 집이 있는 묀스테로스로 돌아오는 도중에,갑자기 해안가 수평선 위로 번쩍 번쩍 우르르 쾅쾅 천둥 번개가 치고 비바람이 몰려 오면서 그는 하늘의 두려움과 심한 공포에 사로잡혀 집으로 가고 있었습니다 그런데 집에 도착할 때쯤 되니까 먹구름 사이로 가느다랗게 빛이 하늘에서 비쳐 내려오는 것을 보게 됩니다 강한 바람이 목초지 위를 거쳐 곡식 들판을 스쳐 지나갔고, 세찬 빗줄기가 한 차례 시원하게 지난 뒤 하늘에 아름다운 무지개가 뜨는 장면을 본 것입니다 그리고 나서 그가 집에들어 와서 창문을 여니,창문 사이로 마치 거울과 같은 묀스테로스 해안과 함께 빗물에 맑게 씻긴 숲 속 개똥지빠귀의 지저귐, 은은히 울려 퍼지는 교회 종소리 속에서 평온한 저녁을 맞이 하게 됩니다 보베르그는 그 시간 동안에 일련의 대자연의 변화와 그 광대한 자연의 모습을 보면서 장엄함과 두려움 뒤에 만나게 된 이 평화로움 속에 영감을 얻고 이 가사를 쓰게 됐다고 합니다 1절 O Lord my God! When I in awesome wonder consider all the worlds Thy hands have made,I see the stars, I hear the rolling thunder,Thy power throughout the universe displayed 후렴: Then sings my soul, my Saviour God, to Thee;How great Thou art, how great Thou art! Then sings my soul, my Saviour God, to Thee:How great Thou art, how great Thou art! 2절 When through the woods and forest glades I wander And hear the birds sing sweetly in the trees;When I look down from loftly mountain grandeur And hear the brook and feel the gentle breeze: (후렴 반복) 3절 And when I think that God, His Son not sparing,Sent Him to die, I scarce can take it in;That on the cross, my burden gladly bearing,He bled and died to take away my sin: (후렴 반복) 4절 When Christ shall come with shout of acclamation And take me home, what joy shall fill my heart!Then I shall bow in humble adoration,And there proclaim, my God, how great Thou art! (후렴 반복) 발췌 : 커밍아웃어게인