
정월대보름 송파 다리밟기 🌝First full moon folk event
송파 다리밟기(서울특별시 무형문화재 제3호)는 정월 대보름에 서울특별시 송파구에서 행해지던 세시풍속으로 액운을 방지하고 다리의 병을 예방하기 위한 민속놀이이다 다리밟기는 정월대보름(음력 1월 15일)의 대표 민속의 하나로 이하곤李夏坤(1677~1724)이 쓴 '원석元夕' 12수 가운데 아홉 번째 시를 보면 얼마나 성행하였는가를 알 수 있다 성안의 여러 다리를 두루 밟고 다녀도 城內諸橋踏遍回 삼영의 순라군 아무도 간섭하지 않네 三營巡邏不相猜 장통방 안 마을에서 한사를 불러내어 長通坊裡呼韓四 다시 종루로 가고자 큰길을 따라 가네 更向鍾樓大道來 대보름날 밤에 다리밟기를 핑계 삼아 친구를 불러내어 운종가雲從街로 나가는 모습을 읊고 있다 대보름에는 통행의 제한을 전혀 받지 않았음을 보여 주고 있다 다리밟기는 대보름의 중요 민속이었기 때문에 사람이 일시에 모였고, 이에 따른 여러 가지 불편과 크고 작은 폐해가 있었다 이수광의 [지봉유설]; “정월 대보름날 남녀가 쌍쌍이 짝을 지어 밤새도록 다녀 거리가 혼잡하여 여자들의 다리밟기를 금하기까지 하였다 ”라고 적고 있다 이 금지는 오래 가지 않았지만 궁여지책으로 여성들은 15일을 피해 16일 밤에 다리밟기를 했다 또 양반들은 번잡을 싫어하여 14일 밤에 했는데, ‘양반다리밟기’라고 하였다 반상의 차이를 두려는 차별 의식이 반영된 결과이다 _________________________ Songpa Bridge Stepping (Seoul Intangible Cultural Heritage No 3) is a seasonal custom performed in Songpa-gu, Seoul on the first full moon of the first lunar month, and is a folk game to ward off bad luck and prevent leg diseases Stepping on the bridge is one of the representative folk traditions of the first full moon (January 15th of the lunar calendar) You can see how popular it was by looking at the ninth poem among the 12 poems of [Wonseok (元夕)] written by Lee Ha-gon (1677-1724) Even if you step on the many bridges in the castle, After entering the castle, 城內諸橋踏遍回 No one interferes with Samyeong’s Sunragun 三營巡邏不相猜 Summon the Hansa from the village in Jangtongbang 長通坊坊裡呼韓四 I follow the main road to go to the bell tower again It is recited about calling a friend and going out to Unjong Street on the night of the full moon, using the excuse of stepping on a bridge This shows that there were no restrictions on traffic at all on the full moon Because bridge stepping was an important folklore on the first full moon of the year, people gathered together at once, and there were various inconveniences and harmful effects big and small Lee Soo-gwang's [Jibong yuseol] ; “On the first full moon of the first lunar month, men and women walked in pairs all night, so the streets were so crowded that they even forbade women from stepping on the bridge,” he wrote This ban did not last long, but as a last resort, women avoided the 15th and stepping on the night of the 16th Also, noblemen did not like the hustle and bustle, so they did it on the night of the 14th This is a result that reflects a sense of discrimination that seeks to differentiate between classes